15 nov 2016

Islamismo e medioevo, un libro da imparare a memoria

L’interpretazione, come per i geova, non esiste per loro, quindi quello che leggono è compreso e decifrato al momento, ma si scordano che i linguisti insegnano che ogni parola ha differenti significati, da comprendere nel contesto del testo: in pratica io leggo in termine e  lo capisco secondo la mia esperienza, pecora o cavallo, per esempio.
Per me hanno un significato, ma per altri hanno delle sfumature differenti, a secondo della sua esperienza personale.

Ogni parola è compresa con mille sfumature, soggettive, quindi l’interpretazione è inevitabile: ecco perché uno accusa l’altro di mala fede nella comprensione del testo sacro, pur essendo entrambi in buona fede.